BILINGUAL NEWS 双语新闻 181019

印尼地震海啸后展开大规模援助工作

国际援助正涌入印度尼西亚的苏拉威西岛,帮助那里成千上万的地震和海啸幸存者。在当地发生7.5级地震和海啸袭击三周后,当局估计仍有87,000多人无家可归,还有数千人生活在条件恶劣的临时定居点。

在季风季节下个月到来之前,援助机构正在争分夺秒地救助幸存者。苏拉威西岛的震灾估计造成2000多人死亡,至少有680人失踪。当局表示约有68,000所房屋受损。

联合国难民署星期五交付了435个紧急帐篷,分发给因地震和海啸而无家可归的灾民。该机构表示,将为大约6,500名最无助的灾民提供庇护,并表示在未来几周将运送更多紧急帐篷、睡垫、蚊帐和太阳能灯。

红十字与红新月国际联合会正在向幸存者提供215吨救济物品,包括帐篷、防水油布、毯子和安全饮用水。印度尼西亚红十字会将向16万受灾害影响的人分发援助物资。

世界粮食计划署的工作人员正在帮助印度尼西亚政府尽快处理、储存和分发对苏拉威西岛上幸存者的大量援助物资,这些物资被送达邻近的婆罗洲岛上的机场。

Massive Aid Effort Underway for Survivors of Indonesia Quake-Tsunami

International aid is pouring into the Indonesian island of Sulawesi for tens of thousands of earthquake and tsunami survivors. Three weeks after a 7.5 magnitude earthquake and tsunami struck, the government estimates more than 87,000 people remain homeless and thousands more are living in poor, makeshift settlements.

Aid agencies are racing against time to get relief to survivors before the monsoon season sets in next month. The Sulawesi disaster is estimated to have killed more than 2,000 people, with at least 680 still missing. The government says around 68,000 houses are damaged.

The U.N. refugee agency delivered 435 emergency tents Friday for distribution to families made homeless by the earthquake and tsunami. The agency says that will provide shelter to around 6,500 of the most vulnerable. It says more emergency tents, sleeping mats, mosquito nets and solar lamps will be delivered in the coming weeks.

The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies is providing 215 tons of relief items, including tents, tarpaulins, blankets and safe drinking water to the survivors. The Indonesian Red Cross will distribute the aid to 160,000 people affected by the disaster.

World Food Program staff is helping the Indonesian government expedite, manage, store and distribute to the survivors on Sulawesi the massive quantities of aid arriving at the airport of Balikpapan on the neighboring island of Borneo.