Lesson 68

Persistent

纠缠不休

00:00 / 00:00
复读宝 RABC v8.0beta 复读机按钮使用说明
播放/暂停
停止
播放时:倒退3秒/复读时:回退AB段
播放时:快进3秒/复读时:前进AB段
拖动:改变速度/点击:恢复正常速度1.0
拖动改变复读暂停时间
点击:复读最近5秒/拖动:改变复读次数
设置A点
设置B点
取消复读并清除AB点
播放一行
停止播放
后退一行
前进一行
复读一行
复读多行
变速复读一行
变速复读多行
LRC
TXT
大字
小字
滚动
全页
1
  • Why did Elizabeth tell Nigel that she was going to the dentist?
  • 2
  • I crossed the street to avoid meeting him but he saw me and came running towards me.
  • 3
  • It was no use pretending that I had not seen him,
  • 4
  • so I waved to him.
  • 5
  • I never enjoy meeting Nigel Dykes.
  • 6
  • He never has anything to do.
  • 7
  • No matter how busy you are,
  • 8
  • he always insists on coming with you.
  • 9
  • I had to think of a way of preventing him from following me around all morning.
  • 10
  • 'Hello, Nigel,' I said 'Fancy meeting you here!'
  • 11
  • 'Hi, Elizabeth,' Nigel answered.
  • 12
  • 'I was just wondering how to spend the morning--until I saw you.
  • 13
  • You're not busy doing anything, are you?'
  • 14
  • 'No, not at all,' I answered.
  • 15
  • 'I'm going to...'
  • 16
  • 'Would you mind my coming with you?'he asked,
  • 17
  • before I had finished speaking.
  • 18
  • 'Not at all,' I lied,
  • 19
  • 'but I'm going to the dentist.'
  • 20
  • 'Then I'll come with you,' he answered.
  • 21
  • 'There's always plenty to read in the waiting room!'
  • 1
  • 听录音,然后回答以下问题。
  • 2
  • Why did Elizabeth tell Nigel that she was going to the dentist?
  • 3
  • I crossed the street to avoid meeting him, but he saw me and came running towards me. It was no use pretending that I had not seen him, so I waved to him. I never enjoy meeting Nigel Dykes. He never has anything to do. No matter how busy you are, he always insists on coming with you. I had to think of a way of preventing him from following me around all morning.
  • 4
  • 'Hello, Nigel,' I said. 'Fancy meeting you here!'
  • 5
  • 'Hi, Elizabeth,' Nigel answered. 'I was just wondering how to spend the morning -- until I saw you. You're not busy doing anything, are you?'
  • 6
  • 'No, not at all,' I answered. 'I'm going to...'
  • 7
  • 'Would you mind my coming with you?' he asked, before I had finished speaking.
  • 8
  • 'Not at all,' I lied, 'but I'm going to the dentist.'
  • 9
  • 'Then I'll come with you,' he answered. 'There's always plenty to read in the waiting room!
  • 10
  • New words and expressions 生词和短语
  • 11
  • persistent adj. 坚持的,固执的
  • 12
  • avoid v. 避开
  • 13
  • insist v. 坚持做
  • 14
  • 参考译文
  • 15
  • 我穿过马路以便避开他,但他看到我并朝我跑过来。若再装作没看见他已是没有用了,我只好向他招手。我就怕遇到奈杰尔.戴克斯。他从来都是无事可做,不管你多忙,他总是坚持要跟你去。我得想办法不让他整个上午缠着我。
  • 16
  • "你好,奈杰尔,想不到在这儿见到你。"我说。
  • 17
  • "你好,伊丽莎白,"奈杰尔回答说,"我正不知道怎么消磨这一上午呢,正好见到好。你不忙,是吗?"
  • 18
  • "不,不忙,我打算去......"我回答。
  • 19
  • "我跟你一道去行吗?"没等我说完话他就问道。
  • 20
  • "没关系,但我准备去牙医那里。"我说了个谎。
  • 21
  • "那我也跟你去,候诊室里总有很多东西可供阅读!"他回答。
  • 前一篇:67 Volcanoes