The Shawshank Redemption 肖申克的救赎4

源 稿 窗
在文章中双击或划词查词典
字号 +
字号 -
 折叠显示 
 全文显示 
Red : What the hell's going on ?
Snooze: You tell me, One second he was fine, then out came the knife.
Red: Brooks, Brooks, we can talk about this right ?
Brooks: Nothing left to taIk about! lt's damn all talked out! l'm gonna kill him, cut his throat!
Red: Hey, wait, wait! What's he done to you ?
Brooks: lt's what they donel I got, I got no choicel
Andy: Brooks, you're not gonna hurt Heywood, we all know that.
Even Heywood knows it, right Heywood ?
Heywood: Sure I know that. Sure.
Andy: You know why you're not gonna hurt him ?8ecause he's a friend of yours, because Brooks Hatlen is a reasonable man.
Red: That's right. That's rightl Is that right, guys t?
Andy: So put the knife cfown. Brooks, Brooks, look at me. Put the knife down Brooks, look at his neck, for God's sake. Look at his neck. He 's bleeding.
Brooks: But it's the only 'Nay.. the only way they'd let me stay.
Andy: This is crazy. Come oti. You don 't wanna do this. Put it down.Look at me. Take it easy. You 'lI be all right.
Heywood: Him ? What about me Crazy old foot! Goddamn near cut my throat!
Red: You 've had it worse from shaving. What the hell did you do to set him off anyway ?
Heywood: I didn't do nothin'! Just came in to say fare-thee-wetl. Ain 't you heard ? His paroce came through!
Andy: I just don't understand what happened in there, that's all.
Heywood: old man's crazy as a rat in a tin shithouse, is what.
Red: Heywood, that's enough out of you.
Con: I heard he had you shitting your pants.
Heywood: Fuckyou!
Red: You do knock it off! Brooks ain 't no bug. He 's just... he 's just institutionalized.
Heywood: Institutionelized, my ass.
Red: The man's been in here fifty years. Heywood, fifty yearsl This is all he knows. In here, he's an important man He's an educated man. Outside, he's nothing but a used-up con with arthritis in both hands.Ply couldn 't get a librarY card if he tried.
You know what l'm trying to say ?
Floyd: Red, I do believe you ' re talking out of your ass'.
Red: You believe whatever you want, Floyd. But l'm telling you these walls are funny. First you hate 'em, then you get used to'em.
Enough time passes, you get so you depend on 'em. That's "institutionalized" .
Jigger: Shit. I could never get (ike that.
Ernie: Oh, yeah ? Say that whan you've been here as long as Brooks has.
Red: Goddamn right, They send you here for life, and that's exactly what they take. Pact that counts, anyway.

瑞德:这是怎么了?
史努兹:你自己看吧,刚才还好好的,一眨眼的工夫他就掏出刀子来了。
瑞德:老布,老布,我们谈谈怎么样?
老布:没有什么好说的!该说的都说完了!我要杀了他,割开他的喉咙!
瑞德:等等,他怎么你了。
老布:是他们,我没有别的选择了。
安迪:老布,你不会伤害海姆德的,我们都明白,他自己也清楚这一点,是吧,海姆德?
海姆德:当然,我,当然知道。
安迪:你知道你为什么不会伤害他吗?因为他是你的朋友,因为老布你是一个理智的人。
瑞德:完全正确,完全正确,大家说是不是啊?
安迪:所以放下刀,老布,老有,看着我!把刀子放下!我的天啊,看看他的脖子,都在流血了!
老布:可这是唯一的方法……我只有这么做他们才会让我留在这里面。
安迪:真是疯了。来吧,你不会伤害他的,放下,看着我,别紧张,没事的。
海姆德:他没事,那我呢?老疯子!差点割破我的喉咙。
瑞德:算了,你刮胡子刮破了有时候比这还厉害呢!你干什么了,把他给激怒了?
海姆德:我什么也没有干!就是进来跟他道了个别。你们听说了吗,他假释通过了。
安迪:我真不明白这里面是怎么回事!
海姆德:老疯子,跟屎罐里的耗子没什么区别,就这么简单D
瑞德:海姆德,够了,说得过了。
囚犯甲:听说你吓得尿裤子了?
海姆德:去你的。
瑞德:你们别闹了,老布不是疯子,他,他只不过是被体制化了。
海姆德:体制化了,什么鬼话。
瑞德:他在监狱里待了50年了,海姆德,50年啊,他只知道这里的事。在这儿,他是个人物,他有教养:出去了他什么都不是,只不过是个满手都是关节炎的老罪犯。甚至连个图书证都申请不到。你知道我在说什么吗?
佛罗伊德:瑞德,你简直就是在胡说八道。
瑞德:你随便吧,佛罗伊德,但是我告诉你这些高墙是很奇怪的,刚开始你恨它们,然后你习惯了。时间长了,你就产生依赖性了,这就是被体制化了。
吉格尔:屁话,我可不喜欢这。
格尔尼:真的吗?当你待的时间跟老师一样长时再说吧。
瑞德:太正确了。他们就是让你在这里度过余生,夺走你生命中有价值的东西。