Friends 老友记1

源 稿 窗
在文章中双击或划词查词典
字号 +
字号 -
 折叠显示 
 全文显示 
There's nothing to tell!
He's just some guy I work with!
Carol moved her stuff out today.
Did I say that out loud?
She didn't know, how should I know?
I am feeling a lot of pain right now.
How did you get through it?
Why am I doing this, and who am I doing this for?
Who am I gonna ask?
What if I don't wanna do that?
Well, it matters to me!
It's a metaphor.
What does that mean?
I never made coffee before.
Push her down the stairs!
Put the book back.
I'm sorry, I didn't catch your name. Paul, was it?
I thought he was a good guy.
You are trained for nothing.
You(really)know me well.
How did you pay for them?
I know (exactly) how you feel.
Look what I just found on the floor.
Let's split it.
What’s with you?
What did you get?
You know what the scariest part is?
What were you gonna say?
Wish me luck!
You can't live off your parents your whole life.
I can't believe what I'm hearing here.
Was he doing it again?
Serious?

没什么好说的。
他只是跟我一起工作而已。
卡罗尔今天把她的东西搬走了。
我很大声地说了吗?
她都不知道,我怎么会知道?
我现在很痛苦。
你是怎样熬过来的?
我为什么要做这个?我又为了谁?
我应该问谁呢?
如果我不做呢?
但对我来说很重要!
这只是个比喻。
那是什么意思?
我以前从未煮过咖啡。
把她推下楼!
把书放回去。
不好意思,我没听清楚你的名字。“保罗”是吗?
我以为他是好人。
你书都白念了。
你真了解我。
你用什么付钱?
我知道你的感受。
看看我在地板上找到什么?
我们分了它吧。
你怎么了?
你得到了什么?
你知道最可怕的是什么吗?
你刚才想说什么?
祝我好运吧!
你不能一辈子都靠父母。
我简直不敢相信自己的耳朵。
他又这样做了吗?
真的吗?/ 严重吗?